Перевод "Loves brand" на русский
Произношение Loves brand (лавз бранд) :
lˈʌvz bɹˈand
лавз бранд транскрипция – 30 результатов перевода
The Night Stirs
Many people have a soul that loves to swim.
Part Two: The Absence
"СДВИНУТАЯ НОЧЬ"
"Дельта-шарли-дельта".
ОТСУТСТВИЕ
Скопировать
Those unripe passions
Those indigestible loves
Often made me feel sick
И те незрелые страсти,
Та трудно перевариваемая любовь
Часто разочаровывали меня.
Скопировать
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
Say no,say no.
And will you leave me thus and have no more pity of he that loves thee?
Alas,your cruelty.
Скажи, что нет, прошу.
Покинешь ты меня, без жалости к тому, кто так в тебя влюблен?
Увы, ты бессердечна.
Скопировать
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
Indeed.
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that.
That may be true.
Соглашусь.
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Может, и так.
Скопировать
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
He is set above all others, except for... a legitimate son.
His majesty loves our daughter. He has shown it on many occasions.
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
Он выше всех остальных, за исключением законного сына.
Его величество любит нашу дочь, что он подтверждал множество раз.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
Скопировать
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Oh,I hope so.
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения этого вопроса.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Я надеюсь.
Скопировать
An expensive whore! I am no whore Your Majesty.
I believe he loves me.
He is infatuated by you, as men often are by new things.
Я не шлюха, ваше величество.
Я люблю его величество, и думаю, что он любит меня.
Он просто ослеплен страстью, такое часто испытывают мужчины ко всему новому.
Скопировать
Anne Boleyn?
The king loves Anne Boleyn?
And what is this prior relationship he refers to?
Анне Болейн?
Король влюблен в Анну Болейн? Да, сэр.
И о какой предшествующей связи он пишет?
Скопировать
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves
Not only in rank,but... also in virtue.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Скопировать
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Wolsey.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Вулси.
Скопировать
We should have told him.
He loves his brother.
But if he understood what we were asking of him...
Надо было сказать ему правду.
Он любит брата.
Но если узнает, о чём мы его просим...
Скопировать
Why'd he do that?
- Because he loves you and he's concerned.
There's nothing to be concerned about.
Зачем он это сказал?
Просто он любит тебя и волнуется.
Тут не о чем волноваться.
Скопировать
It is a Chip and Dale!
He loves you.
Zena?
Это Чип и Дейл!
Ты ему нравишься.
Дзена?
Скопировать
And then god created man,and it's been downhill ever since.
The woman loves me. Erica hahn?
I'm telling you.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Женщина любит меня.
Эрика Хан?
Скопировать
Yeah, she said she did it because she missed the smell of you or some shit.
That probably means she loves you.
- Night, Zack.
Она сказала, что скучает по твоему запаху, такая херня.
Наверное это значит что она любит тебя.
- Спокойной ночи. Зак! - Спокойной.
Скопировать
- Do the M.R.I- Honey,I don't need- phillip,do the damn M.R.I,Because you're wrong.
He loves me.
He loves me.
- Сделай МРТ... - Милая, мне не нужно... Филип, сделай эту чертову МРТ.
Он любит меня.
Он меня любит.
Скопировать
Thank you, baby.
You know daddy loves you.
Just let me have just one beer tonight, Jesus.
Спасибо, малышка.
Папочка тебя обожает.
Господи, позволь мне выпить одно пиво вечером.
Скопировать
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Скопировать
I am sure His Majesty will one day relent, for I think...
I believe with all my heart that he still loves and cares for me.
I am sure that he does.
Я уверена что Его Величество когда-то смягчится и я думаю
я верю всем моим сердцем что он все еще любит меня и заботится обо мне
Я уверен что это так
Скопировать
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
I'll be on tour with ya... in my brand-new monster truck!
Stop the tour!
Дети, не бойтесь автобуса!
я буду с вами! В своем новом монстротраке!
Остановите тур!
Скопировать
Lulu loves water-skiing.
She also loves carriage rides. You're not selling a carriage, are you?
Just the boat, Kirk.
Ты заинтересован? Она мне подходит.
И она замечательно подходит для водных лыж.
Лулу нравятся водные лыжи.
Скопировать
D A R K N E S S
He loves you, totally, tenderly, tragically.
Me too, Paul.
ТЕМНОТА Режиссеры: Жан-Пьер и Люк Дарденны
АННА Режиссер: Алехандро Гонсалес Иньярриту
Он безусловно тебя любит. Нежно и трагически. Я его тоже, Пол.
Скопировать
What the hell's going on?
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do.
Your love was the only thing that I could use to keep clark out of harm'sway and you close to lex.
Какого черта здесь происходит?
Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы.
И ваша любовь - это единственная вещь, которую я мог использовать, чтобы держать Кларка в безопасности, а вас поближе к Лексу.
Скопировать
"All-American Rejects." Juxtaposing a classic image of Americana with modern pop culture youth.
Everyone loves a good juxtaposition.
My fans were born in the '90s. You know what?
"Отвергнутые Америкой" - это соприкосновение классической американской культуры с современной поп-культурой - тобой.
Ну да, все любят хорошее соприкосновение.
Мои фанаты родились в 90-ые.
Скопировать
Because she loves you, right?
She loves... me?
I would want to send you emails too, if something was troubling you.
Потому что она любит тебя, ведь так?
Любит...меня?
Я бы тоже хотел отправить тебе e-mail, если бы тебя что-то беспокоило.
Скопировать
I love you.
Orfeus loves you, Eurydike.
We are going to get out of here.
Я люблю тебя. Я люблю тебя.
Орфей любит тебя, Эвридика.
Мы выберемся отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Loves brand (лавз бранд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loves brand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавз бранд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение